-
A medida que aumenta la escala de su utilización se incrementa el peligro de exposición a las radiaciones atómicas como consecuencia de fugas y accidentes nucleares, como el de Chernobyl, que aún angustia la memoria colectiva.
ومع تزايد استخدام الطاقة النووية، زاد خطر التعرض للإشعاع الذري من خلال حوادث التسرب والحوادث النووية، مثل حادثة تشيرنوبيل، التي ما زالت تطارد الذاكرة الجماعية.
-
El número de visitas a las bases de datos y manuales disponibles en los sitios del Instituto en la web, que aumentaron en un 100% por año; El número de intercambios de información sobre la prevención del tráfico de materiales químicos, biológicos, radiológicos o nucleares y sobre la seguridad durante eventos importantes a través de los sitios seguros del Instituto en la web, que aumentó en un 100% por año; El número de menores en conflicto con la ley que recibieron tratamiento jurídico y social de conformidad con las normas internacionales, con un aumento de un 50% en por lo menos tres países en desarrollo, incluidos Angola y Mozambique, para fines de 2007.
● عدد عمليات تبادل المعلومات بشأن منع الاتجار بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، والأمن خلال الأحداث الكبرى التي جرت عن طريق قواعد بيانات المعهد المؤمّنة، والتي زادت بنسبة 100 في المائة في السنة.
-
En la mayoría de las zonas la radiación ha disminuido hasta alcanzar los niveles de la radiación natural de fondo y la gran mayoría de la población ya no tiene que vivir atemorizada por las graves consecuencias para la salud de la radiación liberada durante el accidente.
وقد تراجع الإشعاع في غالبية المناطق إلى مستوياته في الخلفية البيئية الطبيعية، ولم تعد الغالبية الساحقة من السكان بحاجة إلى العيش في خوف من نتائج خطيرة على صحتها بسبب الإشعاع الذي أطلق خلال الحادث.
-
El Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia trabaja, dentro del marco de las actividades del Grupo de Seguridad, en tres campos principales: el tráfico ilícito de material químico, biológico, radiológico o nuclear, las medidas de seguridad durante los eventos importantes y la seguridad marítima.
يعمل معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في إطار الأنشطة التي تنفذها المجموعة المعنية بالأمن التابعة له في ثلاث مجالات رئيسية: الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، والإجراءات الأمنية خلال الأحداث الكبرى، والأمن البحري.
-
Análisis y Operaciones siguió ejecutando actividades en el marco de seis importantes proyectos plurianuales sobre el terreno relativos a la justicia de menores en Angola, la trata de menores, la trata de personas desde Nigeria, el tráfico de sustancias y armas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares, la seguridad durante eventos importantes/Observatorio Internacional Permanente, y la seguridad durante eventos importantes/Coordinación de la investigación en Europa (EU-SEC).
واصل قطاع التحليل والعمليات عمله فيما يتعلق بتنفيذ ستة مشاريع ميدانية كبرى متعددة السنوات تتصل بقضاء الأحداث في أنغولا، والاتجار بالقصّر، وتهريب البشر من نيجيريا لأغراض الاتجار، والاتجار بالمواد والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، والأمن خلال الأحداث الكبرى/المرصد الدولي الدائم، والأمن خلال الأحداث الكبرى/تنسيق البحوث في أوروبا (مشروع الأنشطة الأمنية في الاتحاد الأوروبي).
-
La Interpol había puesto en marcha varios proyectos para abordar la cuestión de la adquisición de armas de destrucción en masa por terroristas: el proyecto Geiger, que analizaba los datos procedentes de los cuerpos de seguridad y otras fuentes sobre el rumbo de material radiológico; el proyecto de cooperación para la transferencia de instrumentos radiológicos, que busca mejorar la capacidad de los países miembros que participan en él (Croacia, Kazajstán, Kirguistán, Polonia, Rumania, Turquía y Uzbekistán) para combatir el terrorismo radiológico mundial mediante la capacitación de los agentes de sus fuerzas de seguridad; un tercer proyecto abordaba la prevención del bioterrorismo.
وبدأت الإنتربول عدة مشاريع لمعالجة مسألة حيازة الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل، مثل مشروع ”غايغر“، الذي يتم من خلاله تحليل البيانات المتعلقة بإنفاذ القانون وغيرها من البيانات بشأن سرقة المواد الإشعاعية، ومشروع النقل التعاوني للمعدات الإشعاعية الذي يهدف إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء المشاركة (أوزبكستان وبولندا وتركيا ورومانيا وقيرغيزستان وكازاخستان وكرواتيا) على مكافحة الإرهاب الإشعاعي العالمي، من خلال تدريب الأفراد العاملين في مجال إنفاذ القانون.
-
Teniendo en cuenta las peticiones y la disponibilidad de recursos y conocimientos, el Canadá podría prestar, mediante el programa de capacitación en materia de lucha contra el terrorismo, los siguientes tipos de asistencia contra el terrorismo químico, biológico, radiactivo y nuclear: redacción de leyes y asistencia sobre medidas jurídicas para la ratificación y aplicación de las convenciones sobre no proliferación y control de armamentos (por ejemplo, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas); iniciativas de seguridad en materia de salud que puedan aplicarse en el ámbito del bioterrorismo, como la creación de sistemas de control de enfermedades; la capacitación en materia de control de las exportaciones; la formación sobre normas de bioseguridad y seguridad; la detección y descontaminación de agentes químicos, biológicos y radiológicos que puedan utilizarse en actos de terrorismo; iniciativas sobre seguridad alimentaria, sanidad animal y cuestiones fitosanitarias; garantías en materia de no proliferación nuclear; rendición de cuentas y control de material nuclear y radiactivo; y protección física de instalaciones y materiales nucleares.
ويمكن لكندا رهنا بالطلب وبتوافر الخبراء، أن تقدم أنواع المساعدة التالية لمحاربة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي من خلال برنامج بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب: المساعدة في صياغة التشريعات ووضع السياسات القانونية في ما يتعلق بتصديق وتنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة (مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية ومبادرات الأمن الصحي وأوجه استخدامها في مكافحة الإرهاب البيولوجي مثل وضع نظم لمراقبة الأمراض، والتدريب على تطبيق ضوابط التصدير، والتدريب في مجال السلامة البيولوجية/المعايير الأمنية؛ وكشف العوامل الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية الموجهة نحو الإرهاب وتطهيرها؛ وسلامة الأغذية، والمبادرات المتعلقة بصحة الحيوانات والنباتات؛ وضمانات عدم الانتشار النووي؛ ووضع سجلات محاسبية بالمواد النووية والإشعاعية ومراقبة هذه المواد، والحماية المادية للمحطات والمواد النووية.